热河——影集与解说
译者 于广达
译者 于广达
作者简介:
于广达,1937年生于山海关,1944年随家迁入承德。1960年从大学日语系毕业,留校任教。文革后,进工厂当工人,接受“再教育”。1978年,赶上“专业归口”,调国际旅行社做翻译。1990年转承德医学院,重执教鞭。1997年退休。主要译著:《帝王之都——热河》(瑞典,斯文·赫定)《棉袍八年——我的冀热辽日记(1945-1953)》(日本,伊藤幸雄)
内容简介:
本书是一本译著。是《热河》与《<热河>解说》的译本合集。《热河》与《<热河>解说》原书为日文,原作者均为日本建筑学家关野贞、竹岛卓一,分别出版于1934年和1937年。书的内容是介绍30年代热河(现承德)避暑山庄与外八庙的图文书籍,全书有500张照片和14万字的相关拍摄背景的介绍。非常有历史价值,值得阅读、珍藏。
作品选页:
于广达,1937年生于山海关,1944年随家迁入承德。1960年从大学日语系毕业,留校任教。文革后,进工厂当工人,接受“再教育”。1978年,赶上“专业归口”,调国际旅行社做翻译。1990年转承德医学院,重执教鞭。1997年退休。主要译著:《帝王之都——热河》(瑞典,斯文·赫定)《棉袍八年——我的冀热辽日记(1945-1953)》(日本,伊藤幸雄)
内容简介:
本书是一本译著。是《热河》与《<热河>解说》的译本合集。《热河》与《<热河>解说》原书为日文,原作者均为日本建筑学家关野贞、竹岛卓一,分别出版于1934年和1937年。书的内容是介绍30年代热河(现承德)避暑山庄与外八庙的图文书籍,全书有500张照片和14万字的相关拍摄背景的介绍。非常有历史价值,值得阅读、珍藏。
作品选页: